Übersetzung von "мислех че няма" in Deutsch

Übersetzungen:

dachte schon

So wird's gemacht "мислех че няма" in Sätzen:

Мислех, че няма да те видя повече.
Ich dachte, ich sehe keinen wieder.
Мислех, че няма да те видя отново.
Ich seh dich nie wieder, dachte ich.
Мислех, че няма да се появите.
Ich dachte, ihr Pfeifen mögt keine Horrorfilme?
Вече мислех, че няма да дойдете.
Ich hab schon gedacht, Sie kommen nicht!
Вече мислех, че няма да дойдеш.
Ich dachte, du kämst nicht mehr
Мислех, че няма да се появиш.
Ich hab nicht mit dir gerechnet.
Док, мислех, че няма да те видя.
Ich dachte, ich würde Sie nie wiedersehen.
Мислех, че няма да се раздрънка.
Ich dachte, er würde es niemandem sagen. Warum?
Вече мислех, че няма да попиташ.
Ich dachte, du fragst mich nie.
След два дена мислех, че няма да издържа и седмица.
DEREK: Nach 2 Tagen dachte ich, ich halte keine Woche durch.
Мислех че няма да сме като тях.
Ich dachte, ich wäre nicht so wie sie.
Мислех, че няма да те видя вече.
Ich dachte, ich würde dich nie wiedersehen.
Мислех, че няма да се върнеш.
Ich dachte, Sie kommen nicht wieder.
Мислех, че няма да го знаеш.
Ich dachte, ich erzähle Ihnen was Neues.
Мислех, че няма да говорим за това.
Ich dachte, wir wollten nicht darüber sprechen.
Вече си мислех, че няма да дойдеш.
Ich dachte schon, du würdest nicht kommen.
Мислех, че няма да искаш да дойдеш.
Nein. Ich dachte nicht, dass du das machen willst.
Мислех, че няма да те има цяло лято.
Wolltest du den Sommer über nicht weg?
Мислех, че няма да ти хареса.
Ich dachte schon, dass es nur mir Gefallen hat.
Мислех, че няма да ме попиташ.
Morgan, ich dachte schon, du würdest nie fragen.
Мислех, че няма да се обадиш.
Mann, ich dachte, du würdest nie anrufen.
Мислех, че няма да чуя това име пак.
Und ich hatte gedacht, ich würde diesen Namen nie wieder hören.
Мислех, че няма да се биеш.
Ich dachte, du wolltest nicht kämpfen.
Имаше моменти, когато мислех, че няма да се получи.
Es gab Zeiten in unserer Ehe, als ich dachte, es würde nicht funktionieren.
И аз мислех, че няма да ми хареса.
Ich hatte das früher auch gehasst.
Мислех, че няма да е зле да отидем на кино.
Ich dachte, wir könnten vielleicht mal ins Kino gehen.
Но мислех, че няма да разбереш.
Aber ich dachte, du würdest es nicht verstehen.
Мислех, че няма да се случи.
Ich dachte, das würde nicht passieren.
Мислех, че няма да ме питаш.
Na, das wurde ja auch langsam Zeit. So, so!
Мислех, че няма да идваш днес.
Ich konnte dich nicht erreichen. Ich dachte, du kommst gar nicht.
А мислех, че няма да навреди да сложа още пазачи.
Und ich dachte, es könnte nicht schaden, zusätzliches Sicherheitspersonal einzustellen.
Да си призная, Ред, мислех, че няма да излезеш оттам.
Ich muss zugeben, Red, ich begann zu denken, dass du niemals aus dieser Box rauskommen würdest.
Досега мислех, че няма по-голям нещастник от мен.
Bis jetzt habe ich gedacht, ich bin der erbärmlichste Typ, den ich kenne.
Мислех, че няма да се върнете.
Ich dachte schon, ihr kommt gar nicht mehr wieder.
Вече мислех, че няма да се обадиш.
Ich habe mich schon gefragt, wann Sie anrufen.
Все мислех, че няма начин да е същото момиче.
Ich dachte immer nur, es kann nicht sein, dass es dasselbe Mädchen ist.
Тъкмо си мислех, че няма накъде да е по-забавно.
Immer, wenn man denkt, es kann nicht besser werden.
Мислех, че няма да е проблем.
Ich dachte, das ist ok, weil hier bis morgen keiner ist.
1.3347339630127s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?